유튜브/NEWS영어

[코로나] 미의회 오랜 기다림속에 재난지원금과 정부예산안 통과

DMDADDY 2020. 12. 22. 18:29
728x90

Congress passes long-awaited Covid relief bill and government funding plan

하원의장 낸시 펠로시(국회의사당에서 코로나 지원안에 동의안을 논의하고 경호원들에 둘러쌓여 걸어가고 있다)

 

 

 

 

KEY POINTS

  • Congress passes legislation with $900 billion in coronavirus relief and $1.4 trillion to fund the government through Sept. 30.

미 의회는 9,000억 불(약 990조 원)의 시티뮬러스패키지와 9월 30일까지의 1.4조 달러(1,550조 원) 정부예산을 통과시켰다. 이 얼마나 오랫동안 기다렸던 뉴스인가!

 

  • The measure includes a $300 per week federal unemployment supplement, $284 billion in Paycheck Protection Program loans, $600 direct payments and $8 billion for Covid-19 vaccine distribution, among many other provisions.

이 조치는 전국의 실업지원금 주당 300달러와 2,840억 불의 구제금융, 그리고 전 국민들에게 600불 지원 그리고 코로나 백신 공급 예산 80억 불을 포함한다.

  • The aid comes after months of delays, and Democrats have called for another package when President-elect Biden takes office in the new year.

이번 지원안은 수개월간의 지연 끝에 나오게 되었고, 민주당에서는 바이든 대통령이 새해 취임할 때 또 다른 지원책을 요청하였다.

*have called for : ~을 요구하다.

문법 : 현재 완료의 완료 용법이 쓰였다. 과거에 요구를 하여 현재는 그 요구가 완료된 상태를 설명할 때 쓰이는 시제이다.

현재 완료는 결국 과거와 현재의 두 가지 연결된 시제를 나타낼 때 쓰인다.

 

 

“We advance this bill today as a first step.... We are ready for the next step,” Pelosi wrote to House Democrats on Monday.

낸시 펠로시 아주머니는 마지막에서,

 

이번 코로나 지원금과 정부 예산안은 첫 번째 단계로서 법안을 통과(증진)시킨 것이며, 다음 단계로 준비가 되어있다고 말하며 추가 지원책을 시사하였다.

 

바이든이 취임하는 1월 11일을 전후하여 또 다른 부양책에 어떤 내용이 담길 것이며 향후 미국 경제에 어떤 영향을 미칠지 예상하는 것도 관전 포인트이니 영잘빠에 채널 고정하시면 양질의 뉴스를 전달해 드리겠습니다.

 

'구독'과 '좋아요' 부탁드립니다.

 

 

출처 : CNBC NEWS